修理した本にタイトル文字を入れる ― 2021年07月02日 22:43
明治時代の地理の教科書を修理した。表紙の布はカビがついたように白くなってすり減っていた。ハードカバーに使われている表紙のボール板はそのまま使うことにし、上から新しく緑色のクロスを新調し、背表紙にタイトルを入れた。パソコンで打ったタイトル文字をコピー用紙に印刷し、コピー紙と背表紙の間に金のロール箔を挟み、コピー用紙の文字を上からホットペンでなぞると、隷書風のタイトルが金文字で出来上がった。
『新式日本地理』 池田鹿之助著
明治36年3月26日 内田老鶴圃発行
丸背上製本
『新式日本地理』 池田鹿之助著
明治36年3月26日 内田老鶴圃発行
丸背上製本
オリジナルタイトルを生かす ― 2021年07月03日 20:30
表紙が外れかけている神社祭式に関する古書を装丁しなおした。平(ひら)の青い部分はもともとのクロス。赤い部分の「平ので」は背と表紙の接合部分(溝という)の布が弱くなっていて、同じ赤系で張り替えた。もともとの背表紙にあった本のタイトルは金文字でまだ使えそうだったので、張り替えた平のでの赤いクロスの上からタイトルを切り取って貼り付けた。
『新撰 祭式大成』調度装束篇
皇典講究所 国学院大学講師 金光慥爾著
昭和17年5月20 明文社発行
『新撰 祭式大成』調度装束篇
皇典講究所 国学院大学講師 金光慥爾著
昭和17年5月20 明文社発行
『古書修復の愉しみ』の装丁を愉しんだ ― 2021年07月04日 18:53
今絶版になっている『古書修復の愉しみ』という本の中身だけ手に入れたので、自分の好きな装丁を愉しもうと以前紹介した。
https://onokorojima.asablo.jp/blog/2021/03/13/9356708
それが完成した。表紙は2年ほど前に布屋さんで見つけた米国製の西洋本のプリント柄の生地に和紙を裏打ちして使った。背中は山羊革を使い疑似バンドを付けた。中身はこれから読むが、製本家である著者が職人としての経験を綴ったものであるようだ。
丸背片袖装上製本疑似バンドつき 本かがり
『古書修復の愉しみ』アニー・トレメル・ウイルコックス著
2004年白水社発行
https://onokorojima.asablo.jp/blog/2021/03/13/9356708
それが完成した。表紙は2年ほど前に布屋さんで見つけた米国製の西洋本のプリント柄の生地に和紙を裏打ちして使った。背中は山羊革を使い疑似バンドを付けた。中身はこれから読むが、製本家である著者が職人としての経験を綴ったものであるようだ。
丸背片袖装上製本疑似バンドつき 本かがり
『古書修復の愉しみ』アニー・トレメル・ウイルコックス著
2004年白水社発行
生き残っているハカラメ ― 2021年07月05日 00:05
小笠原から持ち帰ってきたハカラメがここ内地の寒さに耐えかね、また私の育て方が悪く今年の正月に瀕死の状態になった。そのうちの残った葉を何枚か春先まで保存し、暖かくなってから育て始めた。ハカラメ(葉から芽)はその名の通り、葉のフチから新芽と根っこがでてくる生命力の強い外来種で、別名マザーリーフともいう。
風前のともし火のハカラメ
新芽が3ミリほどだったのが、ゆっくりではあるが春の太陽を浴びて今では6センチほどまでに成長した。冬に葉が枯れ、残っていた茎をそのまま捨てずに土に放置していたら、ここからも新芽が出てきた。もともと生命力が旺盛だと聞いていたのだが、育つ環境さえ取り戻せば確かに潜んでいた生命が復活した。まだまだ本来の勢いはないが、このまま静かに成長を見守りたいと思う。

